La Méthode Corbisier est une méthode spécifiquement conçue pour les francophones,  qui leur permet d'acquérir rapidement des réflexes bilingues en anglais et néerlandais...

Pourquoi une méthode spécifique aux francophones ?

Plus il y a de différences entre la langue maternelle et la langue-cible, plus celle-ci est difficile à apprendre.

En effet, la langue maternelle formate la pensée de sorte que l'on reproduit ses structures, ce qui conduit à une langue apprise truffée d'erreurs et donc parfois ambiguë et même difficile à comprendre pour un autochtone.

Quelques exemples en anglais :

  • "Normally, we will..."; 
  • "I work here since 10 years";
  • "His come back is only foreseen..."
Quelques exemples en néerlandais :

  • "Bedankt mij te zeggen de plaats, de datum en het uur van de vergadering"; 
  • "Er zijn 10 jaren dat ik werk hier.";
  • "Ik ben niet daar morgen."
La Méthode Corbisier intègre la dimension culturelle qui entoure une langue :

En effet, les difficultés rencontrées par un francophone, un germanophone ou un japonais lors de l’apprentissage de l’anglais ne sont pas du tout les mêmes (ceci étant dû au fait que notre langue maternelle a déjà « formaté » notre façon de penser.)

Pour se sentir vraiment à l'aise dans la langue étrangère, il est donc nécessaire d'avoir compris et automatisé les structures spécifiques de la langue cible :

COMMENT AUTOMATISER LES STRUCTURES ?

  1. 1
    Prendre conscience des similitudes et des différences entre la langue maternelle et la langue cible.
  2. 2
    Comprendre la logique car une langue reflète une culture et bien comprendre le pourquoi des choses aide à retenir.
  3. 3
    Visualiser et imprimer petit à petit l’image globale du schéma sur lequel structurer les phrases. Sans cette image globale du fonctionnement de la langue étrangère, il est impossible de la maîtriser.
  4. 4
    S’entraîner à passer de la langue maternelle à la langue étrangère jusqu’à ce que le processus de conversion devienne un réflexe.
  5. 5
    S’approprier les structures dans la vie quotidienne en simulant des situations réelles.

LA METHODE CORBISIER COMPREND 3 GRANDES étapes :

Étape #1 - IMAGE MENTALE

Prendre conscience des différences entre la langue maternelle et la langue étrangère.


Avoir une image globale, claire de la façon dont la langue étrangère fonctionne.

En d'autres termes, une image mentale des processus à suivre pour structurer ses phrases.


Pour atteindre cet objectif, la Méthode Corbisier met à votre disposition des outils de visualisation

Étape #2 - S'ENTRAÎNER

Faire des exercices de transposition de la langue maternelle vers la langue cible, en disant tout haut ce que l'on fait, puis tout bas jusqu'à ce que le processus devienne automatique.


Comme tout sportif le sait, pour devenir "bon", il est nécessaire de faire des exercices techniques, pendant lesquels l'attention est concentrée sur le "comment dois-je faire" et non sur le "quoi", comme c'est la cas lors de matches.


Parler une langue est un sport intellectuel qui demande, lui aussi, de répéter des mouvements, de s'entraîner, pour développer des réflexes.

Étape #3 - SIMULER

S'entraîner dans des situations de communication où l'on délivre son propre message. 


En d'autres mots, simuler des situations de la vie réelle pour utiliser avec de plus en plus d'aisance ce que l'on connaît, ce que l'on a (déjà ou pas encore) automatisé, même lorsque l'attention est concentrée sur "que me dit-on?" et "que vais-je dire?".

LA MÉTHODE CORBISIER DANS LA PRESSE :

La Méthode Corbisier a déjà par 2 fois suscité l'intérêt de la presse, et vous pouvez lire les 2 articles qui ont été publiés par 20Minutes et par CCI Mag (le magazine de la Chambre de Commerce et d'Industrie de Wallonie) :

Cliquez sur les images des articles ci-dessous pour les télécharger :

méthode corbisier article 20 minutes

Article du 20 Minutes sur la Méthode Corbisier

méthode corbisier article cci

Article de CCI Mag sur la Méthode Corbisier